Հեղինակային կրթական ծրագրի բաց ցանցի բաց լաբորատորիա

50889836_598308770581214_717941089612333056_n

Ապրիլի 26

  • Թարգմանական նախագիծ, անցկացման վայրը՝ Քոլեջ
    Մասնակից սովորողներ՝
    Պայծառ Հարությունյան
    Սուսաննա Կիրակոսյան
    Սեդա Սեդրակյան
    Քնարա Գևորգյան
    Դանիել Գաբրիելյան
    Միլենա Սարգսյան

Թարգմանությունն ուսումնական աշխատանք է: Հեղինակային կրթական ծրագրի սովորողը թարգմանիչ է. նա սովորաբար թարգմանում է տարբեր դասընթացների ծրագրերով անհրաժեշտ ուսումնական նյութեր՝ իր համար, ընկերների համար, իր ընտրությամբ կամ դասավանդողի առաջարկով։  Թարգմանելուց առաջ պետք է մի քանի անգամ կարդալ տեքստը՝ ոչ միայն այն լավ հասկանալու, ամբողջը պատկերացնելու համար, այլ նաև նրա կառուցվածքը, ռիթմը յուրացնելու, հեղինակի բառապաշարի վերաբերյալ դիտարկումներ անելու։ Լավ է թարգմանությունն անել՝ պահպանելով օտարալեզու նյութը, նախադասություն առ նախադասություն։ Սա և՛ թարգմանչին է հնարավորություն տալիս ՝ վերադառնալու իր աշխատանքին, վերանայելու իր ընտրած թարգմանությունը, և՛ նյութը խմբագրողի գործն է հեշտացնում։

Նախագծի աշխատանքային ուղղություններ 

  1. Is School Homework Harmful?
  2. Դիպլոմային աշխատանք

Միլենա Սարգսյան
Դանիել Գաբրիելյան

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s